Léa Touzé
Cantautora franco-catalana
@laleamusik | Página Web | Correo
Que poursuit la rivière, creusant la terre jusqu’à la mer?
Comme résistent toutes ces roches, voyant passer sa colère?
Comme tiennent bon les arbres lorsque la pluie abat?
J’aimerais toujours voir briller ton sourire, ton espoir, ma soeur.
Pour celles qui sont là,
celles qui sont pas là
celles qui sont en danger,
pour celles qui viendront :
NI UNA MENOS
VIVAS NOS QUEREMOS
¿ Qué persigue el río, surcando la tierra hasta el mar?
Como resisten las rocas bajo su furia al pasar,
como aguantan los árboles cuando la lluvia arrasa:
que siempre brillen mi hermana, tu risa y tu esperanza.
Por las que están,
por las que no están
por las que peligran,
por las que vendrán:
NI UNA MENOS
VIVAS NOS QUEREMOS
Como crece la hierba tras ser pisoteá
siempre vuelve la luna, por si estás desconsolá
y amanece otro día con una gran verdad:
no estás sola mi hermana, somos todas una.
Por las que están,
por las que no están,
por las que peligran,
por las que vendrán:
NI UNA MENOS
VIVAS NOS QUEREMOS
Ni una menos, vivas nos queremos: en la casa, en el campo, en la escuela, en la calle,
riendo, bailando, cantando, gozando, rodando, suspirando…
Creciendo, compartiendo, paseando, pasando el tiempo,
construyendo, pensando, amando, esperando, huyendo, volviendo, soñando…
Soñando VIVAS!!
SOÑANDO VIVAS
VIVIENDO LIBRES
SIN MIEDO
NI UNA MENOS
Por las que están,
por las que no están,
por las que peligran,
por las que vendrán.